Charity Hospital was the landmark of the
慈善医院是整个城市的地标,
whole
city and people knew they were safe when
人们知道他们
they went there they knew we would take
去那里时很安全,他们知道我们会照顾
care of
them the hospital was legendary
他们,这家医院是传奇人物,
everybody knows who charity
每个人都知道慈善机构
[Music]
[音乐]
is there was a long Legacy to care for
是谁,有一个悠久的传统,
people regardless of their ability to
无论环境如何,都可以照顾人们 他们的
pay it's like a spiritual feeling when
支付能力就像一种精神上的感觉,当
you're in that building
你在那栋大楼里时,
it's something Walking The Halls of that
这是一种在[
音乐]
hospital but the storm hit I have no
医院的大厅里行走的感觉,但风暴来袭,我毫不
doubts that Miracles were happening
怀疑
inside that
hospital within 2 weeks after Katrina we
卡特里娜飓风过后两周内,在[音乐]医院内发生了奇迹 我们
had over 200 military personnel cleaning
有超过 200 名军事人员进行清洁
and making Charity Hospital operational
并使慈善医院
again it was ready to receive patients
重新投入运营,它已准备好接收患者,
and I know for a fact that we needed
我知道我们需要
that
这家
hospital something's being hid inside
医院,
this
hospital no doubt about it
毫无疑问,这家医院里藏着一些东西
[Applause]
[掌声]
count what's your name Dale I was
数数你叫什么名字 戴尔,我
leaving out of this hallway right here
正要离开这个走廊,
I'm walking down the steps a guy across
我正在走下台阶,街对面的一个人
the street came from over came out with
从脸上带着面具走出来
a mask on his face and told me to stop
,让我停下来
and don't move I saw he had a AK-47 in
,不要动,我看到他拿着一把 AK——
his hand and as he was approaching me he
他手里拿着 47,当他接近我时,他在
was
shooting there it is we have a GSW to
那里开枪,我们在
the right midb of flat please on three
公寓的右侧中间有一个 GSW,请三
one 2 3
一 2 3
he shot
他向
me and don't want up here in
我开枪,不想在这里做
charity you're doing good me me save my
慈善,你是 做好事我拯救我的
life people call it Big charity I also
生活人们称之为大型慈善机构我也
think that it's like mother charity it
认为这就像母亲慈善机构它是
was the heartbeat for um the City of New
嗯新奥尔良市的心跳
Orleans didn't matter if somebody had
并不重要如果有人有
insurance or didn't have insurance we
保险或没有保险我们
there to treat people and save lives
在那里 救治人民、拯救生命
charity hospital was the light blood of
慈善医院是新奥尔良市的光血
the City of New Orleans J Hospital gave
J 医院
birth to most of the citizens of New
孕育了新奥尔良的大多数公民,
Orleans and gave life to many dying
并为这里许多垂死的人带来了生命,
people here she stood by our side she
她站在我们身边,
was here when we came into the world and
当我们进入医院时,她就在这里 世界,
she was here when a lot of us left if
当我们很多人离开时,她就在这里,如果
there's something to be called your
有什么东西可以称为你的
mother it was Charity Hospital that's
母亲,那就是慈善医院,这就是
our
我们的
mama Charity Hospital was the oldest
妈妈慈善医院是
continuing operating Hospital in the
美国最古老的持续运营的医院,
United States
so it was made on the be the merchant
所以它是在
who died and said I want to leave this
去世的商人说我想留下这笔
money to care for those people who don't
钱来照顾那些
have the means to care for themselves
没有能力照顾自己的人,
otherwise and so that's a long Legacy of
所以这是
that hospital to provide for
那家医院为
Indigent it was in 1927 that the big
贫困者提供服务的长期遗产,1927年,
hospital we all lovingly called big
我们大家亲切地称之为大
charity was started it was one of the
慈善机构的大医院成立了,它是世界上
largest if not the largest hospital in
最大的医院之一,即使不是世界上最大的医院,
the world the new Charity Hospital an
新的慈善医院也是一座
imposing structure built with state and
宏伟的建筑,由
federal funds obtained during huie
惠龙政权期间获得的州和联邦资金建造,
Long's regime is operated by the state
由国家运营,
and contains free clinics for all Races
包含免费的免费医疗设施。 为所有种族提供诊所,
regardless of color or
无论肤色或
Creed it was the Dos of Charity that
信仰,慈善机构
provided the nursing care and for a long
提供护理服务,并
time ran the
长期经营这家
hospital we started the School of
医院,我们创办了
Nursing and that became a very prominent
护理学院,那所学校成为一所非常著名的
school they did the nursing care they
学校,他们提供护理服务,他们
kept the books and they even cleaned the
保存书籍 他们甚至清理了
floors so everybody became very close to
地板,所以每个人都与
the Daughters of Charity because they
慈善机构的女儿们变得非常亲密,因为她们
roll up their sleeves with their habits
卷起袖子,保持着自己的习惯,
on and they did whatever was necessary
他们做了一切必要的事情
to keep the hospital gone when I left
来让医院继续下去,当我离开
charity I Was 80 years old that was 14
慈善机构时,我已经 80 岁了,也就是 14
years ago I'm now
岁。 以前我现在是
944 they were strict but they were con
944,他们很严格,但他们又骗
and gentle and uh they ran a good ship
又温柔,呃,他们经营着一艘很好的船,
they
他们
did when you walk into Charity Hospital
做的,当你走进慈善医院时,
you knew why you were there and there
你知道你为什么在那里,那里有
were the spirits of the the healers that
治疗师的精神。
had come before you and that you better
来到你面前,你最好
turn out as humble and as kind and as
表现得像那些走在你前面的人一样谦虚、善良、有
loving as the ones who walked before
爱心,
you you are taught to treat people the
你被教导要以
way you want to be treated and that's
你希望被对待的方式对待别人,这就是
the spirit it's about love it's about
精神,这是关于爱的,这是关于
love that's the culture of the
爱的,这就是文化 医院的
hospital and they had a sign that was
placed up by the lobby where the un
大厅里挂了一个标牌,在那里不
usual occur and miracles
寻常的事情发生,奇迹
happen and miracles happen all the time
发生,奇迹一直在发生,
I Sor
I Sor
happened Daughters of Charity which ran
发生时,慈善之女组织运营了
the system for over 200 years turned it
该系统超过 200 年,将其
over to the state of Louisiana and in
移交给了慈善机构。 路易斯安那州,在
the late '90s Louisiana State University
90 年代末,路易斯安那州立大学
took Over Control So within the LSU
接管了控制权,所以在路易斯安那州立大学
system the chancellor has overall
系统内,校长对慈善医院进行全面
management of Charity
管理。
Hospital charity was was really a mecca
慈善机构确实是
for Education it was a great place to
教育的圣地,是
see a lot of diseases and learn a lot
看到很多疾病和学习的好地方
from a lot of different patients over
the course of the years because of the
多年来,由于
relative decrease in funding the bed
资金相对减少,床位
size has contracted and so it's not been
面积缩小,来自许多不同患者的很多治疗,所以
exactly the same experience today
今天的经历并不完全相同,
and one of the things the LSU system
路易斯安那州立大学系统
realized the doctors were dedicated the
意识到医生们致力于治疗的一件事之一
nurses were dedicated but let's not fool
护士很敬业,但我们不要欺骗
ourselves the patients who are in there
自己,那里的病人
tend to a ward one bathroom shared by a
倾向于一个病房,一个病房共用一个浴室,
ward no real places to have a
没有真正的地方可以
conversation in private I mean all kinds
私下交谈,我的意思是,各种各样
of things were wrong with I mean and I'm
的事情都错了,我的意思是,我只是在
just talking about just from a patient
说话 仅仅从以患者为
centered point of view did that
中心的角度来看,这是否
necessarily affect the outcomes no did
一定会影响结果?否,它是否
it keep people from learning no but is
使人们无法学习?否,但这是否
it ideal
理想?
no the facility may have been old but
否,设施可能很旧,但那里
the care that was offered there was the
提供的护理是
best we would see about 200,000 ER
我们能看到的最好的护理,大约 200,000 急诊室
visits a year outpatient visits were
每年门诊量
nearly a half million it was one of the
接近 50 万次 这是
busiest ERS in the country it was the
全国最繁忙的急诊室之一 这是
safety net hospital for the state of
Louisiana nobody asks you you know can
路易斯安那州的安全网医院 没有人问你 你知道
you pay do you have money that's not the
你能付钱吗 你有钱吗 这不是
first questions that come out of your
第一个问题 从你
mouth as it is you know you can't get
嘴里说出来,因为你知道,如果没有被要求,你就无法
through an emergency department visit
通过急诊室就诊,
without being asked show me your
请出示你的
insurance card how do you plan on paying
保险卡,你打算如何支付
for this visit and that's something that
这次就诊的费用,
we have never ascribed
我们从未将这一点归咎于
to vast majority of the uninsured ended
绝大多数没有保险的人
up in in the charity hospital system
最终进入慈善医院系统,
because it was public and Louisiana
因为它是公立的,而路易斯安那州
being a poor state it was a system that
是一个贫穷的州,这是一个
was very resourc restrained so we often
资源非常有限的系统,因此我们经常
couldn't pay as well as our competitors
无法支付费用,而且我们
in the marketplace couldn't staff at the
在市场上的竞争对手也无法提供足够的人员
numbers certainly didn't have the
数量 没有
physical plan that other in institutions
物理计划,社区中的其他机构
the community
had the problem with Charity Hospital as
对慈善医院作为
a building is that the state failed to
建筑物的问题是,国家未能
put money back into it to maintain it
投入资金来维护它,
because their focus was to move towards
因为他们的重点是搬迁到
a new facility a new hospital and have a
新设施、新医院和 有一个
new Mission which would be a hospital
新的使命,这将是一家
that catered to both public and private
服务于公立和私立医院的医院,
so for years LSU and the state have been
因此多年来路易斯安那州立大学和州政府一直
planning to develop a new hospital and
计划开发一家新医院,并
in July of 2005 they presented those
于 2005 年 7 月
plans to the state legislature but there
向州立法机关提交了这些计划,但
was no money and then a month later get
没有资金和 一个月后,火车遭遇
train a
hit this storm had a different feeling
袭击,这场风暴有一种不同的感觉,
it wasn't like the storms we dealt with
它不像我们之前处理过的风暴,它
before it was in the middle of the gulf
位于海湾中部,
maybe a few hundred miles Off Louisiana
距路易斯安那州可能几百英里,
and it was a cat five at that time prior
当时是五级风暴
to landfall there was an eerie quietness
登陆时,
that came over the entire city there
整个城市笼罩在一种令人毛骨悚然的安静之中,
were no birds chirping there was no
没有鸟儿鸣叫,
traffic on the highway city was just why
高速公路上也没有交通,这就是
we had triaged out as many patients as
我们尽可能多地分诊病人的原因,
we could but there were a few hundred
但
patients remaining in the hospital that
医院里还剩下几百名病人
couldn't be moved out and we prepared to
无法移出,我们准备
defend in place this massive concrete
就地保卫这座巨大的混凝土
building you could actually feel it
建筑,你实际上可以感觉到它
vibrating in the
在
wind After the Storm at around 3:00 in
风中振动。暴风雨过后,
the afternoon we actually walked walked
下午 3:00 左右,我们实际上四处走动,
around we went out and surveyed the
我们出去了, 参观了
hospital and then headed back at about
医院,然后于
6:00
p.m. 2: 3: in the morning something like
下午 6:00 左右返回。 2:3:早上,
that the night shift woke us up we had
夜班的事情把我们吵醒了,我们
got news that the levies had broke and
得到消息说征税已经取消,
that New Orleans was
新奥尔良正在
flooding somebody woke me up and I
洪水,有人叫醒了我,我
jumped up and the first thing I grabbed
跳了起来,我抓住的第一件事
was the damn cam you know and I'm
就是那个该死的摄像头,你 我知道,我
running down the stairs and you can see
跑下楼梯,你可以看到
that's over 5 ft of water in the
basement basement area and it's still
地下室的地下室区域有超过 5 英尺的水,而且还在
Rising then there was a sink hole that
上升,然后紧急坡道外面出现了一个水槽孔,
broke through right outside the
emergency ramp sucking water in even
吸水速度
faster and within that basement is a
更快,而且在那个水槽内 地下室是
conduit for power as well as our own
电力和我们自己的
Plumbing we brought everything to the
管道的管道,我们把所有东西都带到二楼
second floor
Auditorium and that's where we set up
礼堂,那是我们设立
our emergency
急诊
room nurse cared for patients on their
室的地方,护士跪着照顾病人。
knees it was Monday night when the
周一晚上,
second generator went out and we were
第二台发电机坏了, 我们
plunged Into
陷入了
Darkness one of our nurses came in and
黑暗,我们的一位护士走进来,把
and shook me awake um early Tuesday
我摇醒,嗯,周二
Mornings that Dr Beren look out the
早上,贝伦医生向窗外看去,
window then it was a lake around charity
然后这是慈善机构周围的一个湖,
you couldn't get in or out
你无法进出
now all of a sudden we had a hospital
现在突然之间 我们的医院
full of critically ill patients with no
挤满了危重病人,没有
water no
水,没有
electricity no laboratory no x-ray no
电,没有实验室,没有X光,没有
anything I think all of our impression
任何东西,我想我们所有的印象
is if a natural disaster were to occur
都是,如果发生自然灾害,
that we would give it about 48 hours and
我们会给它大约48小时,
then there would the federal government
然后就出现了 联邦政府是否
would clearly come in and we would be
会明确介入,我们会稳定下来并
stabilized
rescued that's not
获救吗?这不是
true 72 hours turned into 96 hours and
真的。72 小时变成了 96 小时,
there was still no definitive
仍然没有明确的
hope I remember seeing someone from
希望。我记得看到
Governor Blanco's office come out and
布兰科州长办公室的人出来
say hospitals have been evacuated you
说,医院已经被疏散,你
know getting people to safety but almost
知道吗? 为了安全,但几乎
simultaneously I was getting these
同时,我
emails on my BlackBerry from doctors and
在黑莓手机上收到了
other Healthcare people in the hospital
医院里医生和其他医疗保健人员发来的电子邮件,
saying we're not we're still here we
说我们还在这里,我们还
haven't been evacuated and the worst
没有被疏散,最糟糕的
part of all is that they think we're
是他们认为我们“ 我
gone so I literally convinced a
走了,所以我真的说服了一名
helicopter pilot to fly me in and there
直升机飞行员带我进去,
were people who were playing for their
有些人在
lives by hanging a sheet outside the
窗外挂一张床单
window and hoping someone sees it in the
,希望有人在
bright sunlight
明亮的阳光下看到它,
we took big
我们拿了大
sheets we were all signing our names
床单,我们都签下了我们的名字,
said we're still here you know or the
说是为了保命。 我们还在这里,你知道,或者
spirit of Charity lives
慈善精神永存,
on so this is what Charity Hospital
所以这就是慈善医院
looks like in the middle of a natural
在自然灾害中的样子,
disaster we're in downtown New Orleans
我们位于新奥尔良市中心,
this is actually an auditorium that
这实际上是
we're standing in now at one time I'd
我们现在站在的一个礼堂 我从来
never seen anything quite like that they
没有见过这样的事情,他们
were trying to cycle people on and off
试图让人们上下
the breathing machines and have people
呼吸机,
amboo bag when they weren't on the
当人们不在机器上时,他们会用竹袋装上
machine we had a ventilator patient he's
我们有一个呼吸机病人,他
laying there I'm bagging
躺在那里,我把
him and they called us over to do
他装在袋子里,他们 叫我们过去
something else for another patient and
为另一位病人做点别的事,
he looked up at me and he
他抬头看着我,然后
went and grabbed the bag and he started
走过去抓起袋子,开始把它装进
bag it
袋子里,
itself man some of these folks were
伙计,其中一些人
cramping up you know pumping them for so
抽筋了,你知道,给他们抽气
long providing ventilation for people
太久了,为那些应该呼吸的人提供通风。
that should have died you know and I'm
你知道,我
not talking one day I'm not talking few
不是在谈论有一天,我不是在谈论几个
hours we talk 5 days after the hurricane
小时,我们谈论飓风
had already hit then life was still
已经袭击五天后,当时生活仍在
being
sustained so a two lane Hospital across
维持,所以他们疏散了街对面的两车道医院,
the street they evacuated but it was
但那是
their hospital that did all evacuate we
他们的医院 这一切都疏散了,我们在
were waiting for the
等待
state and we were saying wow what about
州政府,我们说,哇,我们怎么样,
us a National Guard truck was pushing a
一辆国民警卫队卡车在街上推着一波
wave down the street and he pulled over
浪潮,他把车停在路边,
and some of the guys were they asked him
有些人问他
can you help us we were trying to
你能帮助我们吗? 将
transport some of the very acute
一些病情严重的
patients to tane hospital they had a
病人运送到塔恩医院,他们有一个
helipad setup and we were trying to get
直升机停机坪,我们正试图把病情最
our sickest patients
严重的病人救
out I see dozens of Blackhawk
出来,我看到数十架黑鹰
helicopters flying around town and
直升机在城镇周围飞行,
nobody seems to know that we have need
似乎没有人知道我们需要把
to get these critically ill patients out
这些危重病人救出来
of here we watch as medical personnel at
在这里,我们看到塔内的医务人员被
tane were picked up by helicopters while
直升机接走,而
Charity's patients some on ventilators
慈善机构的病人,其中一些使用呼吸机,
being worked by hand pumps waited in
通过手动泵工作,在
this parking
这个
garage I'm not sure what was happening
停车场等待,我不知道发生了什么,
but fact of the matter is in medicine we
但事实是在医学上,我们
have a pretty clear triage you know
有一个漂亮的医生 明确分诊,你知道,病情
sickest patients go first it just it
最重的病人先去,这
makes perfect sense and it works and
很有意义,也很有效,但这
that's not what was happening
不是这里发生的事情,
here what's going to happen to some of
these B if you don't get them out of
如果你不把他们带出
here two of them have already died here
这里,他们中的一些人会发生什么,其中两个已经死在这里了
on this ramp waiting to get out in this
在这个等待下车的坡道上,有
very spot two died here because you
两个人死在这里,因为你
could get two died here cuz we could not
可能会在这里死两个人,因为我们无法将
get them
他们救
out there was gun play in the
出来,附近发生了枪战,
neighborhood and so it was deemed unsafe
所以将
to transport more patients to the
更多的病人运送到
two-lane rooftop and and so that was
双车道被认为是不安全的 屋顶,所以它被
shut
down so many of of my co-workers didn't
关闭了,所以我的很多同事不
know if they family survived they had no
知道他们的家人是否幸存,他们不
idea where anybody
知道有人在哪里,
was we could not order x-rays or CAT
我们无法订购 X 光或 CAT
scans or electrolyte levels and so we
扫描或电解质水平,所以我们
had to really rely on physical
必须真正 依靠物理
diagnosis I didn't realize how we had
诊断 我没有意识到我们是如何用这种
cated all of our patients in this veneer
of technology which had sort of isolated
技术的外表来满足所有患者的需求的,
us from them when all of that was peeled
当所有这些都被剥离时,这种技术在某种程度上将我们与他们隔离开
away it was miraculous how intimate the
来,真是奇迹,环境变得多么亲密,
environment became how how meaningful
touch became how meaningful a calm voice
触摸变得多么有意义 在老式医学中,平静的声音变得多么有意义,
became in that oldfashioned medicine
less tests fewer medications more you
少测试,少用药,多你
know sitting down talking to people a
知道,坐下来与人交谈,很多
lot of it was hugs words of reassurance
是拥抱,安慰的话,
maybe it was medicine the way medicine
也许这就是医学,医学
was intended to
本来
be these nurses these doctors these
就是这些护士,这些医生,这些
clerks it seemed like they had the gift
职员。
of life in their hands when they touch
当他们触摸某人时,就像他们手里拿着生命的礼物一样,这
somebody is just reassuring that I'm
只是让我放心,我
going to live I'm not going to die here
会活下去,我不会死在这里,
today we had made up our minds that um
今天我们已经下定决心,嗯,
we came in here together and we're going
我们一起来到这里,我们
to leave together it was that spirit
要一起离开,正是这种精神
that came up I might die with a uniform
出现了,我可能会穿着
with Charity Hospital Insignia on me but
带有慈善医院徽章的制服死去,但
nobody abandoned the patience it became
没有人放弃耐心,它变成了
like a spiritual bond
一种精神纽带,
dear heavenly father we ask that you
亲爱的天父,我们请求你
strengthen us we ask that you touch our
加强我们,我们请求你触动我们的
hearts let us know that you are the one
心 让我们知道你是
to rescue us my child I have not
拯救我们的人,我的孩子,我没有
forgotten you with the voice in our body
忘记你,用我们体内的声音,
father God with the breath that we have
天父,用我们所剩下的呼吸,
left for if it's our last we will say
如果这是我们的最后一次,我们会说
thank you and we continue each one of us
谢谢你,我们继续我们每一个人
in our own way and as one standing
以我们自己的方式,作为一个团结
together all on one cord we know no
在一起的人,我们不知道还能
other words to say but thank you and
说些什么,但谢谢你,阿门,
amen amen and amen am we had a nurse
阿门,阿门,我们这里有一位
here named T who taught us a song and
名叫 T 的护士,她教了我们一首歌,而
the words of the song are I need you you
这首歌的歌词是我需要的 你你
need me we're all a part of God's body
需要我我们都是上帝身体的一部分
it is his
这是他的
will I need
意志我需要
you you need
你你需要
me we're all a part of God's body
我我们都是上帝身体的一部分
I love you I need you
我爱你我需要你你对
to you are
important to me I need you to
我很重要我需要你
[音乐 ]
survive it was on the Wednesday after
幸存下来是在星期三,
when I spoke with my mother first thing
当我和妈妈说话后,
I'd call her first thing in the morning
我早上第一件事就是给她打电话,
her first words were that your children
她的第一句话是,你的孩子
are okay okay and your house is okay so
还好,你的房子还好,所以
it was um quite a good day for me and um
这是一个很好的一天 我和嗯,
I was just elated uh it was amazing um
我很高兴,嗯,这太棒了,
and at that point is when my mother said
就在那时,当我妈妈说
your dad is on his way there and he's
你爸爸正在去那里的路上,他
going to get you out and I said oh no no
会带你出去,我说哦,不,
don't let him come it's not safe in the
不要让他来,这不安全 在
city she said no he's coming he's coming
城里,她说不,他来了,他来
to get
接
you I was there by my office which is in
你了,我在
the front of the hospital I saw two
医院前面的办公室旁边,我看到两
boats two flight boats coming up this
艘船,两艘飞行船过来,这个
man y I came to get my daughter someone
人,我来接我女儿,有人
came and said there's some guy in a boat
来了,说有 一个人在船上的
on the front steps looking for
前面的台阶上寻找
you and I thought oh my gosh he did he
你,我想哦,天哪,他做到了,他做到了,
made it
here she was surprised to see
她很惊讶地看到
me I was very surprised it was um very
我,我很惊讶,这很
emotional I still get very emotional as
情绪化,我仍然很情绪化,因为
you can see
你可以看到
he um said get in the boat we're going
他,嗯 说上船我们要
home and I said no I can't I can't leave
回家了,我说不,我不能,我不能离开,
I whispered it to it cuz I felt so bad
我对它低声说,因为我感觉很糟糕,
that he had made that effort to come all
他千里迢迢来到
the way down there to get me and um I I
那里接我, 嗯,我
can't I couldn't leave there there was
不能,我不能离开那里,那里有
too much you know the patients were
太多的事情,你知道病人在
there the staff was there it was a
那里,工作人员在那里,这是
responsibility that I took and I wasn't
我承担的责任,我不会
going to leave
离开,
that then I realized it was the thing to
然后我意识到这是我
do she couldn't leave
要做的事情 她无法离开,
but I realized too I had to get them out
但我也意识到,当
of there by the time I got halfway to
我到
Baton Rouge my cell phone would work I
达巴吞鲁日的一半时,我必须让他们离开那里,我的手机可以工作了,我
called my friend the state senator
打电话给我的朋友,站在州参议员
standing on the side of the state
一边的州
senator was a second in command of the
参议员是第二个
enforcement branch of the Louisiana
路易斯安那州
Wildlife Fisheries Commission
野生动物渔业委员会执法部门的指挥,
these air boats came down the street and
这些气垫船沿着街道驶来,
got aside of there and man I tell you
停在了那里,我告诉你我
what I have to commend The Wildlife and
必须赞扬野生动物和
Fisheries those men work their tails off
渔业部门的人,这些人
all day long to get every patient out of
整天都在竭尽全力地工作,以照顾到每一位患者 从
Charity
慈善
Hospital just to see doctors carrying
医院出来,只是看到医生
patients from the 12th floor the
从 12 楼抬着病人,
strength mentally and the determination
精神上的力量和我们
we're going to take care of him it's was
要照顾他的决心,
like watching a war mov in we begin to
就像看一场战争电影,我们开始
win we were losing now we winning you
赢,但现在我们赢了,你
know and everybody just cheering them
知道, 每个人都在为他们欢呼,
all hey go get
嘿,去找
them this is one of our patients he's in
他们,这是我们的一位病人,他在
the staging area and I looked at him I
临时区域,我看着他,我
said we're going and he just raised his
说我们要走了,他只是举起
arms and I took his
双臂,我拍了他的
picture there was a banner that I wrote
照片,有一个横幅,我写了
the banner read chno Charity Hospital
横幅上写着:新奥尔良 chno 慈善医院
New Orleans one Katrina zero we are
1 卡特里娜零号 我们正在
winning the battle
赢得这场战斗
last thing I remember is sitting on the
我记得的最后一件事是坐在
boat looking behind me as the sun
船上,在夕阳西下时看着身后,
setting knowing that at this point all
知道此时所有的
the patients are gone and that you know
病人都已经离开了,你知道
this place may never be reopened you
这个地方可能永远不会 重新开放,你
know this might be the last hurah for
知道这可能是慈善医院的最后一次欢呼,
Hospital the military went into Charity
军队进入慈善
Hospital and they began cleaning it
医院,他们开始清理
up out of every structure that we've
我们能够评估的每一个建筑,
been able to assess came up with Charity
Hospital as being the best opportunity
认为慈善医院是
to regain medical infrastructure in New
恢复医疗基础设施的最佳机会 在新奥尔良,
Orleans we had to decontamination team
我们必须去污染小组,
we had the initial cleanup team then the
我们有最初的清理小组,然后
8C Airborne came two whole companies we
8C 空降兵来了两个完整的连,我们
had the Navy there we had myself and my
有海军,我们有我自己和我的国
contingent of national Guardsman members
民警卫队特遣队,
of the active component Army the USS
现役陆军的成员,
wajima Fire Control team we had a
我们有轮岛号航空母舰火控小组 我们打电话给现场的一位
professional engineer electrical
专业工程师电气
engineer on site we called and wanted to
工程师,想
know what can we do to help you know
知道我们能做些什么来帮助您知道
what needed to be done and um they they
需要做什么,嗯,他们
said that we could go downtown and and
说我们可以去市中心,
help help with the clean up of the
帮助清理
hospital and all that it needed to get
医院等等 它需要让
you know cleaned up to get patients we
你知道清理工作,以便让我们
met at a meeting point at a McDonald's
在杰斐逊高速公路麦当劳的集合点遇到的病人,
on Jefferson Highway the military
军队
escorted Us in and then we went to the
护送我们进去,然后我们去
hospital to help them clean up there
医院帮助他们清理,
were doctors that I met who were part of
我遇到的一些医生是他们的一部分
the cleanup efforts so these are
清理工作所以这些是
residents in the ER and surgery who came
急诊室和手术室的居民
back and helped clean up the
回来帮助清理
hospital he had people in there who
医院他在那里的人
really thought you know what we're
真的认为你知道我们要
getting our Charity Hospital back
拿回我们的慈善医院
they wanted the first second and third
他们希望第一二楼和
floor done so they could be there for
三楼完成所以 他们可以为
people who come in and St you know get
进来的人服务,你知道
to work had nothing to do with pay had
上班与工资无关,与
nothing to do it had to do with the
people cuz people needed Charity
人无关,因为人们需要慈善
Hospital the only caveat was that the
医院,唯一需要注意的是
basement should be pumped dry and there
地下室应该抽干,
needed to be an assessment of what was
需要对地下室里的东西进行评估,
in the
basement I could hear some pumps
我可以听到一些水泵
going so I walked down the street and
运转,所以我沿着街道走,
Lord and behold they got some Germans
主啊,看到他们有一些德国人在
pumping out the Superdome the parking
超级穹顶停车场抽水,
lot I said come with me so I took the
我说跟我来,所以我带了
head of them over the Char Hospital the
头 他们在查尔医院上空,
fire brigade the German fire brigade
消防队,德国消防队把
dumped their hoses into the into the uh
软管扔进呃
basement and began pumping I still to
地下室,然后开始抽水,直到今天我仍然
this day don't know how a German fire
不知道德国
brigade was in New Orleans but hey you
消防队在新奥尔良是怎样的,但嘿,你
know I wasn't going to turn it
知道我不是 要把它
down bam it happened they brought two
关掉,碰巧他们带来了两个
pumps over these were 4in pumps and
泵,这些是 4 英寸的泵,
these Mach and the stuff was out of
这些马赫,一天半的时间里这些东西就从那里出来了,
there in a day and a
half we started decontaminating Charity
我们开始对慈善医院进行净化,
Hospital and they went through and they
他们经过了,他们把
scrubbed stuff out then they came back
东西擦掉了,然后他们就来了
with the water trucks and rinsed
用水车回来,冲洗掉
everything down and then we pumped it
所有东西,然后
all out
again after the decam left then the
在十人离开后,我们再次将其全部抽出,然后
regular guys the regular Joe's would
普通人,普通乔的人会
come in and clean
进来并
again it was ready to
再次清洁,准备好了,
go I mean we had hundreds of troops in
我的意思是,我们在那里有数百名士兵,
there
and we know how to do
我们 知道如何做到
this so the place was powered occupiable
这一点,所以这个地方是
according to the US Navy oosha standards
根据美国海军 oosha 标准供电的,
and their testing it was cleaned there
他们的测试已经清理干净了,
wasn't any Trash to worry about the
没有任何垃圾,不用担心
basement was pumped completely dry the
地下室被抽干了,
Su pumps were operating just fine we
Su 泵运行得很好,我们准备好了
were ready to operate on the day that
手术那天,
all that came together the hospital was
所有的一切都聚集在一起,医院
cleaner then than it had ever been in
比
the time that I worked there the
我在那里工作的时候更干净,
hospital looked great
医院看起来很棒
spotless spotless beds were made gowns
一尘不染,一尘不染的床铺都整理好了,长袍
were on it waiting for
在上面等待
patients and we showed up in uniforms
病人,我们出现在 穿上制服,
and said let's go we're ready to go to
说我们走吧,我们准备好去
work and when we told the state we were
上班,当我们告诉州政府我们
ready to open the hospital this was no
准备好开设医院时,这不是
joke I mean we carry with us the experts
开玩笑,我的意思是我们带着专家来
to test the air to test for mole
测试空气以测试是否有痣
and we had Decon teams in there we had
,我们有 Decon 那里的团队我们有人
people who know where they
知道他们在哪里,
are and when I would reported it to the
我什么时候会向
state and said hey uh the hospital's
州政府报告,并说嘿呃医院很
clean if you want to open it we
干净如果你想开放它我们
can we can do it right now and then I
可以我们现在就可以开放然后我
was told that there no plan to reopen it
被告知没有计划 重新打开它,
the word that we got was that the
我们得到的消息是,
governor had condemned the hospital and
州长谴责了医院,
we hadn't seen anybody come out we were
我们没有看到任何人出来,我们是
the only ones at the hospital nobody had
医院里唯一的人,没有人
come in and inspected it while we were
进来检查,而我们
standing there and we were there the
站在那里,我们在那里
whole time uh somebody was there 24
整个时间,呃,有人
hours a day my God you don't even want
一天 24 小时都在那里,我的上帝,你甚至不想
to come out here and talk to us and find
出来和我们交谈,
out what we see and what we know needs
了解我们所看到的以及我们知道需要
to happen because we're here now I ain't
发生的事情,因为我们现在在这里,我
got to dog in this fight people I'm not
没有 在这场战斗中,人们我不是
from New Orleans I'm from Los Angeles I
来自新奥尔良,我来自洛杉矶,我
was given a directive uh from out of the
从呃行政总部办公室收到了呃指示,
uh administrative headquarters office
and bat rhs boat it up and seal it up
然后用船把它封起来,
and not allow anyone into the hospital
不允许任何人进入医院
you know either do this or lose your
你知道要么这样做,要么丢掉
job word just came down for us to leave
工作 刚刚传来的消息要求我们
the building immediately to get off of
立即离开大楼,离开
the property
the elsi system leadership had planned
elsi 系统领导层计划
to move to a new facility pre Katrina in
在 2005 年 7 月搬到卡特里娜飓风前的新设施,
July 2005 two months before Katrina they
比他们提出卡特里娜飓风还要早两个月
had pitched their proposal to the state
他们向州
legislature who loved the idea and said
立法机构提出了提案,州立法机构很喜欢这个想法,并说
yeah this is great but we don't have
是的,这很棒,但我们没有
$800 million to build it then Katrina
8 亿美元来建造它,然后卡特里娜飓风
hit in August 2005 it was The Perfect
在 2005 年 8 月袭来,那是完美
Storm LSU decided we're going to keep
风暴,路易斯安那州立大学决定我们将
the doors closed at charity and FEMA is
在 2005 年 8 月关闭大门。 慈善机构和联邦应急管理局
going to to buy our new
将购买我们的新
hospital so there was an attempt to
医院,因此我们试图
clean it up as quickly as we can and so
尽快清理它,
forth the problem was the whole
问题是整个
facility was not in a state that would
设施没有处于
be approved by the Joint Commission well
联合委员会批准的状态,
I was one of the first uh officials to
我是 第一个向
ask the sea charity I was told no at
海洋慈善机构询问的官员之一,一开始我被告知不行,
first I was told it was too dangerous
我被告知这太危险了
and I said well I still want to see it
,我说好吧,我仍然想看看,
and they said well you you you we've got
他们说好吧,你你你你我们
to suit you up you got to wear one of
必须给你穿上衣服你 必须穿一套
these white uh space suits and worried
白色呃太空服,
about contamination I said I I you know
担心污染我说我我你知道
I'll take my
我会
chances um I got down there I had two of
碰碰运气嗯我到了那里我有两个
my colleagues with me uh they probably
同事和我一起呃他们可能
had 20 folks from LSU I insisted on
有20个来自路易斯安那州立大学的人我坚持要
seeing every
见 每层
floor and the building was fine uh the
楼和大楼都很好呃,
basement had flooded but it had been
地下室被淹了,但已经被
cleaned out and it was clear to me at
清理干净了,当时我很清楚,
that point that a decision had been made
做出的决定
not on the basis of health care but on
不是基于医疗保健,而是
basis of other considerations not to
基于其他考虑,不
reopen the big charity what other
重新开放 大型慈善机构还有什么其他
consideration
考虑因素呢?
well I think the the feeling was that
我认为,感觉是,呃,
that uh in fact one of the officials
事实上,一位官员
told me if we rebuild if we open it back
告诉我,如果我们重建,如果我们重新开放,
up we may never get a new
我们可能永远不会得到一家新
hospital and that's not a legitimate
consideration in my opinion not when
在我看来,这不是一个合理的考虑因素,不是什么时候
you've got people that need health care
你有需要医疗保健的人,
and not when you're spending taxpayer
而不是当你花纳税人的
dollars the old charity building was not
钱时,旧的慈善大楼不
suitable for Modern Health Care so the
适合现代医疗保健,所以
planning for a different facility had
不同设施的规划已经
been going on for several years ptic
进行了好几年,
Katrina one of the um difficulties that
卡特里娜飓风是嗯困难之一 这
was uh
preventing the moving ahead and building
阻碍了进展,建设
the facility was the funding
该设施是资金
aspect FEMA said that for 26 million the
方面的问题 FEMA 表示,只要 2600 万,该
building could be reopened we
建筑就可以重新开放,我们
appealed uh came back at 16 million so
呼吁,呃,回到 1600 万,所以
the the dial went South when we expected
当我们预计它会向北走时,表盘却向南移动,
it to go Way
North and then began the
然后 开始了
long drawn out battle with FEMA to
与 FEMA 的长期斗争,以
replace with
慈善机构取代
wow they are using this tragedy This
哇,他们正在利用这场悲剧这场
Disaster as an opportunity
灾难作为一个机会
to get something to fulfill an
来获得一些东西来完成
agenda we set up tents in the parking
议程我们在停车场搭起帐篷
lot and worked
并
there we were seeing 60 patients a day
在那里工作我们每天接待 60 名患者,
all managed in a parking lot with backup
全部得到管理 在一个有备用
generators and artificial water supply
发电机、人工供水
and portalets
和门户的停车场,
we were in nothing but
我们除了
tents um and then we went to the
帐篷什么都没有,然后我们去了
Convention
会议
Center emergency medical doctors who
中心,
used to work at charity are now seeing
曾经在慈善机构工作的紧急医生现在
patients in Hall J of the convention
在会议中心的 J 厅看望病人,
center they are not equipped to see
他们是 没有能力看护
people with major injuries severe heart
重伤患者 严重心脏病
attacks and strokes or Pregnancy Care
和中风 或怀孕护理
there is a shortage of hospital beds in
the entire area but the City of New
整个地区医院床位短缺,但新奥尔良市
Orleans had to get on with its business
必须继续其
of conventions and said we need you to
会议事务,并表示我们需要您
move so 6 months after Katrina with no
搬家,以便 卡特里娜飓风过后 6 个月,我们
place to go the best we could come up
无处可去,我们能想到的最好办法
with was renovating the Lord and Taylor
就是翻修洛德和泰勒
department
store and that was our outpatient
百货商店,那是我们的门诊
clinics an emergency room for the
诊所,慈善系统的急诊室,
charity
system you go up the escalator to
你走上自动扶梯到
lingerie and you realize that's where
内衣,你意识到那就是
the dental chairs are and X-ray
牙科椅和 X 射线
equipment is
设备就是
that's what we called all of our interim
我们所说的所有临时
facilities the spirit of
设施
Charity now we're talking about 120
慈善精神 现在我们正在谈论每天 120 名
patient visits a day pretty Relentless
患者就诊 非常不懈地
we're constantly trying to clean it out
我们不断地尝试将其清理干净
and it's adjacent to a food court um
并且它毗邻食物 法庭
that was dirty and had not been cleaned
很脏,
because of the food and everything was
因为食物和所有东西都没有清理干净,
there there were far too many rats to
有太多的老鼠无法处理,这令人难以置信的令人
deal
with it was incredibly
frustrating because we felt we were on a
沮丧,因为我们觉得我们
path to not necessarily open the whole
不一定要开放整个
hospital but open a component of the
医院,而是要开放一个部分
hospital that could deliver Health Care
医院可以提供
better than a
tent it would have served a purpose as a
帐篷更好的医疗服务,它可以起到
bridge having a Central nucleus for care
桥梁的作用,拥有中央护理核心,
we don't have to admit them for just
我们不必接纳他们进行
basic Emergency
基本的紧急
Care it would have allowed them to
护理,这将使他们能够
continue with their plan but I think it
继续他们的计划 但我认为这
would have risked the FEMA reimbursement
会给联邦应急管理局报销风险
and they couldn't afford that charity
,而且他们无法承担慈善机构
couldn't be open as an interim facility
不能作为临时设施开放的后果,
because once you opened it as an interim
因为一旦你将其作为临时
facility it was an admission that the
设施开放,就等于承认该
building wasn't
建筑没有被
destroyed then you lost all rights to
摧毁,那么你就输了 所有权利都可以
ever argue that the replacement value
争论重置价值
was what was owed
是所欠的
I understand that there's business and I
我知道有生意,我
understand that there's politics but
知道有政治,但
there's not it doesn't make any sense to
没有,这对我来说没有任何意义,
me because it wasn't what was best for
因为这不是对
the
people in April of 2006 remember the
人民最好的 2006 年 4 月 记得
storm was in August of 2005 April 2006 a
暴风雨发生在 2005 年 8 月 2006 年 4 月
doctor in New Orleans could not order a
新奥尔良的一名医生无法要求进行
test for
tuberculosis I would have had to put the
结核病检查 我不得不将
patient on a bus where he would cough
病人送上公共汽车,在那里他会咳嗽,
and send him to Baton
然后将他送往巴吞
Rouge I've worked in many developing
鲁日 我已经 我在许多发展中国家工作过
countries I grew up in Haiti I've worked
我在海地长大 我
in Gabon um in the most resource limited
在加蓬工作过 嗯,在资源最有限的
of settings you can you can do a a basic
环境中,你可以做一个基本的
microscope test to diagnose tuberculosis
显微镜测试来诊断结核病,
and not try not put a whole bunch of
而不是试图不让一大堆
other people at risk in the meantime
其他人处于危险之中 与此同时,
people who you know said well I don't
你认识的人说得好,我
need a colonoscopy now I don't need
现在不需要结肠镜检查,我现在不需要
cancer screening now I don't need my
癌症筛查,我现在不需要我的
mamogram now I'll put it off once the
乳房X光检查,一旦医院恢复正常,我就会推迟它,
hospital's
back right um and so their risk for
所以他们患
cancer their risk for heart disease
癌症的风险 他们患心脏病、
vascular disease is greater well
血管疾病的风险更大,
ultimately will it will in some opin
最终会在某些方面以
some ways kill people yeah it's not
某种方式杀人,是的,它
going to be like the damn bus and you
不会像那辆该死的公共汽车一样,你
know thousand people die what's going to
知道有数千人死亡,
happen is the same number if not more
如果不是更多的
people are going to die because they
人的话,将会发生同样的数字 快要死了,因为他们
didn't get access they didn't seek care
没有获得准入,他们没有寻求治疗,
they felt uncomfortable with where they
他们对被告知现在要去的地方感到不舒服,
were told that they would now be going
so they just deferred
所以他们只是推迟了,
it so about seven months after Katrina
所以在卡特里娜飓风过后大约七个月,
we had our first rally to reopen Charity
我们举行了第一次集会,要求重新开放慈善
Hospital I was on the list of
医院 我在发言人名单上,路易斯安那
speakers the LSU leadership made it
州立大学领导层
clear that I was not to speak at that
明确表示,我不能在集会上发言,
Rally or my contract would be in
否则我的合同将处于
Jeopardy it goes against what university
危险之中,这违背了大学的
principles are all about not just Free
原则,不仅是
Speech but to invoke new ideas because
言论自由,而且是援引新想法,因为
that's what we try to do with our
这就是 我们尝试与我们的
students and that's how you build
学生做这件事,这就是你培养
leaders and here they were squashing
领导者的方式,但在这里他们压制了
that so I resigned you know there's some
这一点,所以我辞职了,你知道
things in life that are important enough
生活中有些事情足够重要,
that you have to take a
你必须采取
[掌声]立场,
stand the foundation for historical
历史
Louisiana was able to commission one of
路易斯安那的基础能够 为了委托一家
the leading architectural firms to see
领先的建筑公司来看看
if Charity Hospital could be restored
慈善医院是否可以恢复
and reopened as a state-ofthe-art
并重新开放为最先进的
Hospital the seventh largest
医院,世界第七大
architectural firm in the world designed
建筑公司设计了
a beautiful concept plan that showed
一个漂亮的概念计划,表明
that we could get everything they wanted
我们可以完美地得到他们想要的一切
in perfectly and every room was a
每个房间都是
private room we would gut it and build a
私人房间,我们会
state-of-the-art hospital inside using
利用
the buildings around Charity Hospital as
慈善医院周围的建筑在里面建造一座最先进的医院,因为
the ancillary buildings could save 34%
in the construction costs alone we could
仅附属建筑就可以节省 34% 的建筑成本,我们可以
finish in 3 years of construction time
在 3 年内完成建设
that would would have been 3 to 4 years
ahead of what the schedule is right now
when we released the study they said we
当我们发布这项研究时,他们说我们
were wrong and that we can't possibly be
错了,我们不可能是
right I mean this place all the doors
对的,我的意思是这个地方所有的门都
this place is locked up like Fort Knox
被锁上了,就像 诺克斯堡
right
now something's being hid inside this
现在这家医院里藏着一些东西,
hospital no doubt about
毫无疑问,
it what do you think it could
你认为这可能
be a building that's functional as a
是一栋可以作为医院使用的建筑吗?
hospital
over the months I went back in several
几个月来我多次回去,
times and with each subsequent visit the
随后每次访问
hospital was in more
医院都变得更加
disarray there was more man-made
混乱
intentional
damage as our services expanded we would
随着我们的服务范围扩大,更多的人为故意损坏我们会
go back to get more and more supplies
回去获取越来越多的物资,
each and every time we went back to
每次我们回到
charity it looked like a new hurricane
慈善机构时,看起来就像一场新的飓风
had come through the
席卷了
building I can only guesstimate what
大楼,我只能猜测
happened and the reasons that it
发生了什么, 事情发生的原因,
happened and I don't think I'll go into
我不认为我会谈论
[音乐]我们
that trash throughout the place that
happened 3 or 4 days after we were out
离开那里三四天后发生的整个地方的垃圾
of
there equipment being upside down and
设备被颠倒并
turned over equipment not where we left
翻转设备不在我们离开的地方
it uh like medical equipment being
呃 就像医疗设备被
literally upended and nothing was
完全颠倒了一样,那个地方没有任何东西被
upended in that
颠倒,
place I remember I was approached by uh
我记得
an emergency room doctor from Charity
慈善医院的一位急诊室医生找到了我,
Hospital and uh he initially asked me to
呃他最初要求我
to escort you know he and his party over
护送你知道他和他的一行人
to the hospital and as we were going up
去医院,就像我们一样 上去
I remember we saw water we followed
我记得我们看到了水,我们顺着
stream of water into our bathroom on the
水流进入四楼的浴室
fourth floor and we found that the water
,我们发现水
had been left running there were a
一直在流,
couple of towels in the sink you know
水槽里有几条毛巾,你知道
stopping up the drain um and the water
堵塞了排水管,水流
made its way all the way out into the
了出来。 一直到
hallway and was actually draining down
走廊,实际上是沿着
stairwell we started hearing water
楼梯间排水,我们开始听到水落
falling in the Elevator Shaft but then
进电梯井的声音,但后来
we started getting water in the
我们开始在电梯里进水,
elevators these faces were off and then
这些脸都掉了,然后
we came shortly after in their own you
我们很快就以自己的方式来了,你
know we had quite a few on a on a 13th
知道我们有 相当多的房间位于 13 楼,
floor where there there was no access
for the public to go in because you had
公众无法进入,因为你
to have a key and we had to use our keys
必须有钥匙,而我们必须使用钥匙
to get in there to turn those Waters
才能进入那里关闭那些 Waters,
off it was all an intentional effort a
这都是有意的努力 一项
decision was made somewhere higher up to
决定是由
uh Scuttle charity and behalf of a new
呃 Scuttle 慈善机构和一家新医院的代表做出的,
hospital scuttling is a maritime term
自沉是一个海事术语,
when they take a ship out out and syn it
当他们把一艘船驶出去并
intentionally and so I think it applies
故意将其同步时,所以我认为这
well in this
在这种
case I've never begrudged the desire to
情况下很适用,我从不嫉妒这个愿望
have a new hospital but in the fashion
建立一家新医院,但以
they achieve their goal it's very
他们实现目标的方式,这是非常
immoral and unethical and probably
不道德和不道德的,甚至可能是
criminal I think there's a risk that
犯罪的
every one of us that has talked to you
will end up bad I mean I found out real
quick if you don't say the right thing
不要说正确的事,
do the right thing somebody wants to go
做正确的事,有人想要走向
in a different direction and it's
不同的方向,这是
political and that they'll be done with
政治性的,
you in a
heartbeat were you ever told to to not
如果你被告知不要
talk about going back in a chariot I
谈论乘战车回去,他们会立刻和你分手,我
can't talk about that I can't do that
可以。 别说我做不到,
okay
好吧,
um trying to see how I can give you an
我想看看我如何才能给你一个
answer to that without saying
答案,而不说
that m
there's nothing I'm going to be able to
我能
say that will paint them in anything
说什么,
other than an awful light and then it'll
除了可怕的光芒之外,我什么也说不出来。 然后我就会
come back to me so I prefer not to do
回想起来,所以我不想这样做,
that I know of several people who were
我知道有几个人被
told not to talk about Charity Hospital
告知不要谈论慈善医院,
I was personally standing next to one of
我个人站在其中一位
the doctors and Point Blank he was told
医生旁边,他被告知,
and I was standing less than 45 ft away
我也站着 距离他不到 45 英尺,
from him if he knew what was good for
如果他知道什么对
him he would let it drop and the
他有好处,他就会放下它,这位
gentleman walked away
绅士走开了,
some of the doctors got together and
一些医生聚集在一起,
started cleaning up the hospital and it
开始清理医院,你
could you know
能知道
it I don't know if I should say anymore
吗?我不知道我是否知道 应该再说了,
but the word was put out that if you uh
但有人说,如果你呃,
Buck their efforts that you you would no
放弃他们的努力,你就
longer be needed the guy goes if any
不再需要你了,如果
more of you all get on
你们中有更多人出现在
camera or try to set up Health Care down
镜头前或试图在这里建立医疗保健,那家伙就会走,
here he said I'll make sure you never
他说我会的 确保您再也不会
work in this state
在这种状态下工作,
again you can keep arguing about it but
您可以继续争论,但
you're not helping the cause because the
您对事业没有帮助,因为
more you keep complaining and keep
您越是不断抱怨并不断
saying we could have gone back in there
说我们可以回到那里,这会让
it confuses people the decision has been
人们感到困惑,
made we're not going back into there
我们已经做出了决定 不再回到那里,
that's not suitable for the future let's
那不适合未来,让我们
get off of that and move forward
摆脱这种情况,继续前进,
ultimately a decision was made to rehab
最终决定对
University Hospital at that point with
大学医院进行康复,其
the idea being that it was going to be a
想法是,它将成为通向
bridge to a new
新
facility charity was a much larger
设施慈善机构的桥梁, 更大的
facility but in effect what we ended up
设施,但实际上我们最终
trying to do is shove all of the
想做的就是把
patients that we used to handle between
我们过去在
University and charity into just
大学和慈善机构之间处理的所有病人都推到
University Hospital we were on diversion
大学医院,我们
almost every day of the week diversion
几乎每周的每一天都在转移,转移
means that we're not able to accept
意味着我们无法 为了接受
incoming people we can't take new
进来的人,我们不能把新
patients off of the street because all
病人带离街道,因为
of the facilities in the hospital are
医院的所有设施都已经
completely filled up so once the
满了,所以一旦
hospital's filled up where do you
医院满了,你该去哪里,
go there are consequences on many levels
after the storm there was no place for
暴风雨过后,会产生很多层面的后果,没有地方可以容纳。 为了让
the mentally ill to
精神病人
go Charity Hospital the third floor of
去慈善医院,医院的三楼
the hospital was equipped with a crisis
配备了危机
intervention unit which could house as
干预室,可以容纳
many as 50 acute care psych patients and
多达 50 名急症护理精神病患者,并
house approximately 100 impatient
容纳大约 100 名不耐烦的
psychiatric patients I can tell you the
精神病患者。 我可以告诉你,
third floor was fine because I saw it I
三楼很好,因为我 看到了,我
don't know what it looks like today but
不知道今天是什么样子,但
I saw it and we should have at least
我看到了,我们至少应该
opened up the third floor to to to give
开放三楼,给
some relief to these psych patients it's
这些精神病患者一些安慰,
very difficult right now I mean it's
现在很难,我的意思是
it's in the newspapers as we speak right
报纸上有这样的报道 我们
now you know where can we treat all of
现在就讲,你知道我们在哪里可以治疗我们所有的
our psychiatric
精神病
patients hi I'm Cil too and I'm the
患者,嗨,我也是 Cil,我是
administrator for the NPD crisis unit
NPD 危机部门的管理员,
the crisis unit's responsibilities were
危机部门的职责是
to respond to 911 calls involving people
响应涉及
having a mental health crisis we would
患有精神健康危机的人的 911 电话,我们 会
roll up to Big charity which just had a
卷到大型慈善机构,那里有一个
wonderful process and system for dealing
很棒的流程和系统来处理
with the chronically mental ill because
慢性精神疾病,因为
they saw many a
他们看到很多
day in the dead of night the doors are
天在夜深人静的时候门被
locked where do we go now
锁了,我们现在去哪里,
like we're able to get them off the
就像我们能够让他们离开一样
bridge where do we
我们
go we see the same people over and over
要去哪里的桥上,我们一遍又一遍地看到同样的人,
again sometimes they just been there
有时他们
that morning and we were bringing them
那天早上刚刚去过那里,下午我们就把他们带
back that
回来,但当
afternoon that didn't
happen when we had
我们有
charity so the jail has become our
慈善机构时,这种情况并没有发生,所以监狱已经成为我们
largest mental health provider in the
最大的心理健康提供者 在这个
state we've had a number of deaths of
州,我们已经有很多
people who should have been in the
人死亡了,他们本来应该被送进
hospital hit and instead they were in
医院,但他们却被关进了
the jail uh which is not equipped to
监狱,呃,监狱没有能力
provide adequate Mental Health Care the
提供足够的心理保健,
suicide rate went up fivefold and a lot
自杀率上升了五倍,很多
of people just went without
人只是
care a lot I don't know the number but a
我不知道具体数字,但很多人都没有得到照顾,
lot because they would end up in our
因为他们最终会进入我们的
emergency room and they were people that
急诊室,而
should have been institutionalized as a
result of the closure of that hospital
由于那家医院的关闭
and the result of the the closure of
和医院的关闭,他们本应该被送进机构。
those beds I can't tell you how many
那些床我无法告诉你
lives we've
lost I have been telling people people
失去了多少人的生命我一直在告诉人们
that we have ticking time bombs out
我们那里有定时炸弹,
there and it is simply a matter of time
before
someone or many get seriously seriously
某人或许多人受到严重
injured a devastating day for the New
伤害只是时间问题,这是毁灭性的一天
Orleans Police Department as one of
新奥尔良警察局作为
their own is murdered with her own gun
他们自己的一员被她自己的枪谋杀了
Bernell Johnson who killed nicolea
伯内尔·约翰逊,他杀死了尼古拉·
cotton we had just picked him up weeks
棉花,我们几周前刚刚接他,
prior
and uh he was released from a hospital
呃,他从医院出院
to the streets of New Orleans and uh
到新奥尔良的街道上,呃,
couple days later Nia was
几天后,尼娅就被谋杀了。
dead along with her 8-week old unborn
和她 8 周大未出生的
child
孩子一起死了,
and those stories continue to still be
这些故事仍在
happening we are at another crime scene
发生,我们在新奥尔良的另一个犯罪现场,
in New Orleans
a young mother needed Services she
一位年轻的母亲需要服务,她
needed help she's reached out for help
需要帮助,她伸出援手,但
and uh the help wasn't there to assist
没有得到帮助 在那里帮助
her
她,
and I can't imagine but it got so bad in
我无法想象,但那间公寓的情况变得如此糟糕,
that apartment that she had access to a
以至于她可以使用
firearm and she took the life of one of
枪支,她
her children with the firearm and uh
用枪支夺走了她的一个孩子的生命,然后
then she took the life of the other
她又夺走了另一个孩子的生命
child by Drowning the other
child when you close big charity when
当你关闭大型慈善机构时,淹死另一个孩子 当
you close the mental health uh Services
你关闭心理健康服务时,
when you take them and you move them
当你把他们带到
someplace else people who are living in
其他地方时,生活在
this community they don't have
这个社区的人,他们无法
access those two children we let them
接触到那两个孩子,我们让他们
down and they paid for it with their
失望了,他们付了钱 毫无疑问,他们的
lives without a doubt I believe that the
生活,我相信,
loss of Charity resulted in the loss of
慈善事业的丧失导致了那些绝对
life for those who were not able to get
无法获得
treatment for their mental illness
精神疾病治疗的人的生命损失,
absolutely If We Ever Needed charity
如果我们曾经需要慈善事业,那么您
before sure you need it now yes we sure
现在确实需要它吗? 我们现在确实
do need it now oh we sure do need it now
需要它哦,我们现在确实需要它,
hey if we ever need it charity before we
嘿,如果我们需要它,慈善机构,我们现在
sure do need it
确实需要它,
now we need it to make our city
我们需要它来使我们的城市变得
whole Mr Governor Mr
完整,州长先生,
Mayor open up this facility
市长先生,现在开放这个设施,
now what a picture you possess here
你在这里拥有什么照片
tonight not only to this city but to the
今晚,不仅是对这座城市,也是
world and to the nation that we will
对世界和国家,我们将
rebuild Charity
重建慈善
Hospital come on let me hear you say
医院,来吧,让我听到你说
open up open up
开放开放,对于
it was really a terrible time for the
region citizens of New Orleans had
新奥尔良地区的居民来说,这确实是一个可怕的时刻,他们
virtually no health care and the federal
几乎没有医疗保健, 联邦政府
government was only going to reimburse
只会向该
the state a very modest amount of money
州补偿非常少量的资金,
for basically losing the use of that
因为该州基本上失去了该建筑的使用权,
building so finally I literally had to
所以最后我不得不
pass an act of Congress create an
通过一项国会法案,成立一个
arbitration panel and lo and behold when
仲裁小组,你瞧,当
we presented our evidence I say the
我们提出证据时,我说
state the federal government basically
联邦政府基本上
wrote a check for the full amount and
写了一张全额支票,
the state decided to build a new
州政府决定建造一个新
facility first assessment of Charity
设施,慈善医院的第一次评估
Hospital was 26 million isn't that
是2600万,这并不
amazing a hospital has damaged for only
奇怪,一家医院只损失了
26 million be400 and something million
2600万be400,还有几百万个
doll that is a question I would love to
娃娃 我很想
know the answer to everybody from every
知道来自各个角落的每个人的答案,
corner was coming out trying to
试图
influence fem what the final report was
影响女性最终报告的内容,
going to be
some of that's legitimate and some of it
其中有些是合法的,有些
isn't but It ultimately came down that
不是,但最终得出的结论是,
it need to be replaced when FEMA gave
它需要是 当 FEMA 给
LSU the money that's when I realized
路易斯安那州立大学钱时,我意识到,
that if you're big enough in this state
如果你在这个州足够大,
you can break the rules and
你可以打破规则并
win 1 2
赢得胜利 1 2
3 welcome to this historic day of
3 欢迎来到研究生医学教育的这一历史性的一天,
graduate medical education as we
celebrate the start of construction of
庆祝建设的开始
the University Medical
大学医学
Center essentially it's two Mega
中心的本质上是两个大型
hospitals 30 acres for the VA and 30
医院,VA 占 30 英亩,
acres for LSU site in the middle of a
LSU 占 30 英亩,地点位于
lower Mid City Historic
中城区历史
neighborhood it was all working people
街区的中部,全都是工薪阶层,
it was people come back that struggled
人们回来后努力
to rebuild their homes and had a
重建家园,拥有了
terrible feeling these people are going
可怕的感觉这些人将被
to be wiped out they're going to be
消灭,他们将被
bulldozed and they're not even going to
推土机推平,他们甚至不
know what H up
知道
my name is Wallace
我的名字是华莱士
Thurman I live at 217 South tte Street
瑟曼我住在路易斯安那州新奥兰斯南特街 217 号
New orans Louisiana my name is Sheila
我的名字是希拉
Davis Joseph I live at 2430 Cleveland
戴维斯约瑟夫 我住在克利夫兰大道 2430 号,
Avenue my name is Gail Ruth and this is
我的名字是盖尔·露丝,这里是
224 South tant been living here uh for
南 224 号,我在这里住了
28 years my grandfather built the house
28 年,我的祖父在 125 年前建造了这所房子,
125 years ago it's been my home when I
当我参加服务时,这里就是我的家。
went in the service I come out of the
service I come back here when I came
当我回到这里时,
home on furos I came back here this is
我回到了这里,这是
my home and it kills me for them to take
我的家,他们把
my home away from me I don't believe
我的家从我身边夺走,这让我很伤心,我不相信
this is going to happen to us I don't
这会发生在我们身上,我不
believe this but it is why weren't we
相信,但这就是 为什么我们不
told this before we you know why were we
告诉我们,你知道为什么我们被
told come back and
告知回来
renovate and then tell us now we're
翻新,然后告诉我们现在我们
going to put the hospital here and tear
要把医院建在这里并
down your house I joined the service to
拆除你的房子我加入军队是为了
fight for my country and I was willing
为我的国家而战,我是 愿意
to die for my country but I never
为我的国家而死,但我从没
thought my country would take my home
想过我的国家会夺走我的家,这对
away from
me that hurt me plenty
我造成了很大的伤害
[鼓掌]
ultimately you know the area that that
最终你知道
was selected I'm I know that there were
选择的地区我是我知道
people that live in that area um that
有人住在那个地区嗯 这
were
inconvenience um but on balance I think
很不方便,但总的来说,我想
most people will agree it's going to be
大多数人都会同意这
a very favorable thing for the
对这座城市来说是一件非常有利的事情
city oh I think it'll be a huge economic
哦,我认为
Catalyst for the city if you look
如果你看看
outside the window and you see how many
窗外,你会看到有多少
cranes are up in the sky right now
起重机,这将是这座城市的一个巨大的经济催化剂 现在在
across the street we have $1.2 billion
街对面的天空中 我们正在
in construction going on for the new
为新的
University Medical Center this is the
大学医疗中心建设 12 亿美元 这是
largest hospital construction project
right now anywhere in the
目前
globe we had a Charity Hospital what we
全球最大的医院建设项目 我们有一家慈善医院 但我们
did not have was a industry that's one
没有一个产业 这是
of the
未来之一,
future you could say it's a sacrifice
你可以说
having gone through all of this but in
经历了这一切是一种牺牲,但
reality we're going to be better
实际上我们会变得更好,
off we could revolve into a worldclass
我们可以发展成为一个世界级的
medical destination that would attract
医疗目的地,吸引
top talent high-paying jobs have
顶尖人才高薪工作有
spin-off
衍生
businesses what better gift could New
业务
Orleans have than than the seed for that
新奥尔良有什么比让
plant to grow the whole idea has been to
植物生长的种子更好的礼物呢?整个想法
transform not only the facility but the
不仅要改变设施,还要改变
operation and what you see around the
运营,你在全国各地看到的
country is these university-based
都是这些以大学为基础的
academic medical centers that are
学术医疗中心,它们是
destination facilities
目的地设施
and that's the idea behind this is to is
和 这背后的想法是
to not just build a new facility but
不仅要建造一个新设施,还要
also build a new model of healthc care
delivery uh for LSU for the City of New
为路易斯安那州立大学为新奥尔良市建立一种新的医疗保健服务模式,
Orleans for the
state it seemed that the major
似乎
obligation that the Charity Hospital
慈善医院
serve was to take care of those who had
服务的主要义务是 照顾那些
no other place to go were not able to
没有其他地方可去而无法
get into other private hospitals this
进入其他私立医院的人这家
new hospital will be a modern design
新医院将是一家现代设计的
modern equipment and I think it will
现代设备,我认为它将以
function in a much more aesthetic
更加美观的
fashion the rooms will be all private
方式运作,房间将全部是私人
rooms so I think we will see a broader
房间,所以 我认为我们将看到更广泛的
array of different pair
不同配对
mix they are trying to get away from
组合,他们试图摆脱
Total Indigent
完全贫困者
care but you're still going to have
护理,但仍然会有
Indigent people who need care and there
需要护理的贫困者,并且
has to be a system for that
必须有一个系统,
this is the sixth one
这是建立的第六个系统
built they've always kept the name so I
他们一直保留这个名字,所以我
thought gee they'd keep it but they
以为他们会保留它,但他们
didn't
没有,
so we need to use the word charity to
所以我们需要使用慈善这个词来将
connect us with that 300 years of
我们与300年的传统联系起来,
tradition every state has a University
每个州都有一个大学
Medical Center the tradition is lost
医疗中心,传统已经失去了
charity uh as a
慈善 呃,作为一个
term um was somewhat offensive to people
术语,嗯对那些
that they didn't want to be going to a
不想去
charity hospital they were paying for
慈善医院的人来说有点冒犯,他们要支付医疗
their care or they had insurance that
费用,或者他们有保险
would pay for their care and I think to
可以支付他们的医疗费用,我认为在
some extent that was felt to be a
某种程度上,这被认为是
stigma the closing of big charity was
大型慈善机构的关闭是一个耻辱,这是一个
the turning point where now nine of 10
转折点,自卡特里娜飓风以来,现在十家
of the public hospitals have been closed
公立医院中的九家已经关闭
or privatized since Katrina
或私有化,
we no longer have a public hospital
我们这个州不再有公立医院
system in this
系统,
state the risk is you have a lot of
风险是有很多
people who will end up having no access
人会结束 无法进入,
cuz when someone has run out of all
因为当有人用完所有
their other options they need some place
其他选择时,如果所有私立医院都关上门,他们需要一些地方
to go if the door is shut by all the
去,这种情况
private hospitals which happens and we
发生,我们
see this trend across the country where
在全国范围内看到这种趋势,
more uh public hospitals are become
更多呃公立医院被
privatized and the new hospital being
私有化, 正在建设的新医院
built will no longer be a Charity
将不再是慈善
Hospital model it will been run by a
医院模式,它将由
private entity the governor wanted to
私人实体运营,州长希望
move away from not just LSU but from the
不仅从路易斯安那州立大学,而且从
state running this facility and moving
运营该设施的州转移
to a public private partnership the the
到公私合作伙伴关系,
goal is to care for all patients so not
目标是 照顾所有患者,所以
just Indigent care patients but also
不仅是贫困患者,还有
insured patients my biggest worri is
保险患者,我最大的担心是,
it's going to lose the mission that it
originally had from its Inception of
taking care of the
public when I see the buildings coming
当我看到建筑物拔地而起时,它会失去它最初建立时照顾公众的使命,
up
I hope that the people in the
我希望那里的人们 无论他们的条件如何,他们的社会经济地位如何,
community will get the care that they
社区都将得到他们
deserve regardless of their conditions
应得的照顾,这将与
their socioeconomic status that it's
going to be the same care that they got
once before at at the old
以前在旧
charity so that's what we're hoping
慈善机构得到的照顾相同,这就是我们所希望的
for good afternoon
下午好,
everyone welcome to the formal
欢迎大家参加正式的
dedication
奉献仪式
of University Medical Center New
新奥尔良大学医学中心的
Orleans this Medical Center complex
这个医疗中心综合体
represents the bright future ahead for
代表了我们所有人的光明未来,
all of
us we're sitting in the new University
我们坐在新的大学
Medical Center it is a substantial
医学中心,它比
upgrade from what we're used to it's a
我们已经习惯的地方进行了重大升级,
long time coming our patients definitely
我们的患者绝对
deserve
值得
this many people would say it's 7 years
很多人会说已经晚了 7 年,
too late and we could talk extensively
我们可以广泛讨论有
about how many lives were lost and we
多少人丧生,我们
could dwell on that but instead I would
可以详细讨论这一点,但我更
prefer to dwell on what this will become
愿意详细讨论这将变成什么
and what this will offer for an entire
以及这将为整个社区提供什么
Community the opportunities that this
机会 这家
Hospital represents are
医院所代表的规模是
enormous I hope it works um but my
巨大的,我希望它能发挥作用,但我的
complaint is with the
抱怨是整个
process and you know who's paid the
过程,你知道谁为新奥尔良人民付出了代价,他们
price the people of New
Orleans they have been denied adequate
health care because of the BS politics
因为这个州的BS政治而被剥夺了足够的医疗保健,
in this state and it is
这是
wrong charity remains shuttered it's
错误的慈善机构 仍然关闭,它
been closed since 2005 and it remains
自 2005 年以来一直关闭,它仍然
just a ghost of a
只是一座建筑的幽灵,
building it clearly came down to money
它显然归结于金钱
and economic development over the
和经济发展,而不是
mission of Charity Hospital they were
慈善医院的使命,他们
willing to sacrifice our community and
愿意牺牲我们的社区,
let people die all for their new
让人们为他们的新
hospital and that's just
医院而死,这只是
unconscionable I don't know what can be
不合情理我不知道现在能做什么
done about it now I think it's important
我认为重要的
that people know the
是人们
truth at the end of the movie when the
在电影结束时知道真相当
curtain goes down you know who suffered
幕布落下你知道谁让病人忍受了
patients the patience
耐心
when I walk by Charity Hospital to this
当我走路时 直到
day I get a cold sweat my gut gets into
今天我都出了一身冷汗,我的肠子打结了,
a knot because I ache for what could
因为我为
have been there and I ache for our
那里可能发生的事情感到痛苦,我为我们的
patients you know a part of me died in
病人感到痛苦,你知道我的一部分死在
that building and that's not recoverable
那栋大楼里,这是无法恢复的
it's here but it's an empty
在这里,但这是一个空
house mother is still there but her
房子,母亲还在那里,但她的
children
孩子们
are to me it's like say secret
对我来说就像说秘密
ground it it's just too
地面一样,
heartbreaking to think that people
想到人们
depended on us all these years and we
这些年来依赖我们而
couldn't help them when they needed help
当他们需要帮助时我们却无法帮助他们,真是太令人心碎了
the most
最
it hurts because it meant so much to so
痛苦的是因为这对很多人来说意义重大
many people and uh that's
,呃,那已经
gone I don't want people to forget
过去了,我不想让人们忘记
Charity Hospital saved my life several
慈善医院救了我的命好几个
CH I was born at Charity Hospital
CH我出生在慈善医院
1961
1961年
big born at charity hosp
大出生在慈善医院
1959 to by
1959年
down I was born at Charity Hospital on
下来 我于 1973 年 6 月 8 日出生在慈善医院
June 8th
1973 I'm the the I was Bor at Charity
我是慈善
Hospital charity number one Hospital in
医院的博尔 世界第一慈善医院 世界
the world in the world in the world I'm
第一 我很
proud to say that I was born at Charity
自豪地说我出生在慈善医院
Hospital in 1972 I was born at charity
1972 年医院 我出生在慈善机构,
and I have worked at charity in this
我在这个系统的慈善机构工作了
system for 30 plus
30
years I'm Daryl dancing man 504 and I am
多年 我是达里尔舞者 504,我是
a Charity Hospital baby I was born in
慈善医院婴儿 我于 1957 年出生于
Charity Hospital in
1957 I was born at Charity Hospital
我于 1942 年出生于慈善医院
1942 my name is kerit Ruffins and I was
我的名字是克里特·鲁芬斯,我
born at Charity Hospital I'm a Charity
出生在慈善医院 我是慈善
Hospital baby I was born there everybody
医院的宝贝 我出生在那里
in my family was born at
我家里的每个人都出生在
charity I was born there had children
慈善机构 我出生在那里,在那里有孩子,
there and almost died
几乎死在
there it's going to be a part of me
那里 这将成为我的一部分
forever
永远